テーマ、知りたいこと
プログラミングをしている時に、読み方がよくわからん英単語とかよく出てきますよね!あと、発音が気まずいやつとか!
ミーティングや雑談時にその単語を伝えたい時どうしてますか?普段発音なんて気にしないし、いざって時にちょっと変な空気になりませんか?
背景、状況
例えばローンチ(launch)とかクーロン(cron)とか。周りが言ってるからわかるけど、初見じゃ読み方わからん!
英語の勉強沢山してる人はこのくらいならわかると思いますが、
COALESCEとかTRUNCATEとかこれほんとに発音あってるの!?的な、英語普段使う人でも難しい単語とかもありますよね!
普段Laravel使ってるので、Eloquent(エロクエント)って発音するのが恥ずかしい!先輩とか見てるとなんかうまくなんて言ってるかわからん発音してたりしてますが皆さんどうしてますか?
気になる質問をクリップする
クリップした質問は、後からいつでもMYページで確認できます。
またクリップした質問に回答があった際、通知やメールを受け取ることができます。
回答9件
#1
総合スコア86645
投稿2026/05/01 15:18
どうするのかというと、検索するのでは?
難しいのは、英単語としての発音と、日本のIT用語として定着したものが必ずしも一致しないこと。英単語の発音と言っても英国と米国で違うケースもあるし。英語以外の仏語・独語などが起源の単語はさらに難しい。
launchは 金融用語ではローンチ(有価証券の発行)ですが、これは英国英語読みですね。軍事系では「ロケットランチャー」のようにlauncher はランチャーのようです。これは米語読みか。「プログラムを登録してクリックするとそれが起動するデスクトップツール」も「プログラムランチャー」。参考: https://forest.watch.impress.co.jp/library/nav/genre/dktp/desktop_launcher.html
launch だけのときの米語発音を調べると「ラーンチ」ですね。難しい。
私はこの辺の言葉を知ったのは、ランチャー、ローンチの順で、launchはローンチかな。
cronをクーロンというのは、おそらく電気用語の電荷の単位のクーロン(スペルはもっと長い)(あるいは分子間力のクーロン力)との混同でしょう。語頭の c は子音のみなので伸ばすのはありえない。かつてクロン派とクローン派がいたように思います。スペルは少し違います(chron-)が、時間の神はクロノス、高精度時計はクロノメーターというのがカタカナ語として定着しているので普通はクロンでしょうね。クローンはcloneとの混同な気がします。
「常に英語/米語読みを使うべき」とまでは言いませんが、それ以外の場合は、IT分野・工学分野で使われる違う意味の他の単語と同じ片仮名表記は避けた方がいいと思います。
英語読みも片仮名でぴたりと書けるわけじゃないので、ローマ字読みもそれが既にカタカナ語として定着していればありだと思います。
回答としては、
・検索する。
・それでも迷うときはgoogleで複数の片仮名読みを検索して、ヒット件数の多い方を取る。
・採用するかどうかはともかく、英語/米語発音は調べておく。
一般的にどうかということでなく、社内でどう呼ばれているかが気になるなら、「常に聞き耳を立てる」ですかね。リモートワークだと難しいですが。
#2
は、はあ。そうですか(?)
#3
総合スコア7809
投稿2026/05/02 22:21
古くはcharはチャーなのかキャラなのか、みたいなのもありましたが、わりと「こう読む人もいる」みなたい幅のウチなら聞く方で解釈してくれる気がします。それはこう読むんだぜ、みたいなツッコミを入れるのは無粋というかイキってる若造、みたいな印象になったり。なのであんまり気にしなくてもよいのでは。
英語圏の読みが正しいかというと...単語として成立しているものはともかく、略語になるとSQLが"シークェル"みたいなのもありますから、それはそれで難しい。
お、"しーくぇる"を変換するとSQLが出てくるぞ>ATOK ...ってATOKの発音は阿波徳島であるというのはknownなのかしら(おおよそウソ)。
#4
シークェルは元々SQLと別か元になったのでシークェルがあったんじゃなかったですっけ(?)
#5
総合スコア14706
投稿2026/05/06 10:30
編集2026/05/06 10:31#4
?どういう意味ですかね?
lBMで開発された「SEQUEL」という記述言語が「SQL」の元になったという話は知っています。
https://docs.oracle.com/cd/E16338_01/server.112/b56299/intro001.htm
「しーくぇる」と呼ぶ人もたくさん知っていますが、それが正しいとも思わないし、自分では「えす きゅー える」と呼んでます。
知らない単語の読みについてですが、僕もでくわしたら まず読みかたを調べます。「普段発音なんて気にしないし」という感覚がわかりません。
また、発音については多くの単語に諸説あるのは常識なので、特定の読み方でない人を馬鹿にするような人の考えかたが間違えているので、特定の読み方を知らないことが恥かしいとも思いません。
難読で記憶にあるのは、まずは「Linux」ですね。 以前本人が発音したデータを聞いたときは「りにゅくす」っぽい感じだった記憶がありますが、今探したら「りぬくす」みたいに聞こえますね。
https://ja.wikipedia.org/wiki/Linux#%E3%80%8CLinux%E3%80%8D%E3%81%AE%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9
初期のころ、日本語でどう書く/読むかって話が盛り上っているときに、雑誌が「リナックス」で出ちゃって決着した気がすますね。
最近では「Kubernetes」ですね。チームで使ってますが、自分では「くーばねてぃす」みたいに読んでますけど、いろいろな読みかたの人が混在(www)してます。
#6
teratailっぽい回答ありがとうございますw
#7
総合スコア118452
投稿2026/05/08 05:58
Gnomeだってグノームの方が正解だし、公式が見解をだしてくれないとなかなか非ネイティブには厳しいですね。SUSEはなんとなくスージーと解釈してましたがスーゼらしいですしね。
ASUSなども当初はアスース、エイスース、エイサスなどみんな好きに読んでましたよ。
nvidiaは日本ではエヌビディアが主流ですが、ネイティブにはエンヴィドゥィアっぽいですしね。
また個人的にはcronはクロン、coalesceはコアルエスケ、
sudoはスドー、viはビー、awkはアウク、queueはクエウエと呼んでます。
ようは好きに読んで周囲と合わせて伝わればいいんですよ。
どちらかといえば記号の方が業界で読み方が違うので伝わりにくいですね
#8
総合スコア284
投稿2026/05/08 09:46
正直に読み方わからないことを伝えます!笑
その時のために、読み方が特殊な人がいても特段取り立てないようにしています!
GCPの人と話す機会があり、Geminiの読み方を聞くとジェミニーと言われましたが、海外の方の発音はジェミナイと発音しています。
そんなもんなんだなーと思いました笑
#9
総合スコア86645
投稿2026/05/08 13:10
編集2026/05/09 03:38#1です。中間部分の意図を明記しなかったのですみません。
最初に、
どうするのかというと、検索するのでは?
難しいのは、英単語としての発音と、日本のIT用語として定着したものが必ずしも一致しないこと。
と書いた通りです。英単語としての発音は調べればわかりますが、すでに日本でカタカナ語として定着したものはそれを使わないと通じません。英単語としての発音を調べるのは簡単ですが、定着したカタカナ語があるのかどうか、あるならそれは何かというのを調べるには、
・検索する。
・それでも迷うときはgoogleで複数の片仮名読みを検索して、ヒット件数の多い方を取る。
みたいなことをしないといけない。最近はAIに聞くといいのかもしれませんが。
「その辺の調査をしないで、自分が既に知ってい似ている単語の読みをそのまま使ってしまう」ことに対しての批判が中間部分に含まれています。「~~~と混同」の部分。ちゃんと調べましょうよということです。そういった意味では、私が書いたのは「cronを自分の判断でクーロンと読んだ人」への批判であって、「信頼できる人がクーロンと読んでたので、そう読むのだろうと思って真似た人」への批判ではないです。これは明記すべきでしたね。
これも明記はしませんでしたが、例を挙げたように、語尾が変化した語や、合成語、熟語などで既に定着したカタカナ語がある場合には、それも参考にすべきでしょう。
また、同じ単語なのに、分野が異なると定着したカタカナ語が違う可能性もあるというのも書いた通りです。なので、単純にヒット件数だけで比較すると間違うかもしれない。ヒットした内容も見ないと。
あと、「自分の周りだけ世の中一般と違うカタカナ表記を使っている」というケースもあるかと思いますが、周りと通じるためにはそれを知ることは必要です。
自分の周りを知るには、
「常に聞き耳を立てる」ですかね。リモートワークだと難しいですが。
ですね。メールやチャットでカタカナ書きする習慣の職場だとそれらを見ればわかりますが、文字に書くときは常に英単語のままでカタカナを使わない職場ならば、耳で聞くしかないので難しいですね。「分からないものは質問する」も手です。
あまり気にせず、普通に検索して(orAIに聞いて)読んでみて、何か言われたら「読み方分からないのでネットで調べました」というのも手です。
追記:失礼しました。質問文に、
チャットや読むだけで普段済んでいる単語で
と書いてあるので、チャットなどでは英単語そのまま書いてあるという事みたいですね。
あなたの回答
tips
太字
斜体
打ち消し線
見出し
引用テキストの挿入
コードの挿入
リンクの挿入
リストの挿入
番号リストの挿入
表の挿入
水平線の挿入
プレビュー
質問の解決につながる回答をしましょう。 サンプルコードなど、より具体的な説明があると質問者の理解の助けになります。 また、読む側のことを考えた、分かりやすい文章を心がけましょう。
関連した質問
チャットや読むだけで普段済んでいる単語でミーティングや雑談中に発音しないといけない場合、その発音、読み方が分からない時どうやって切り抜けてますか?あなたのテクニックを教えてください!