英語のマニュアルを読んでるとInstrumentやその派生語がたまに出てくるのですが、意味を教えてください
計測で良いのでしょうか?
※タグに英語がないため適当に選択しました。
どんなマニュアルなのか、どんな文なのかによって微妙にニュアンスが変わることはよくあります。
単語の意味を知りたいのであれば「辞書を引いてください」という回答になりますが、
プログラミング系のマニュアルを読んでいて和訳に詰まったのであれば、「どう訳して」「どう解釈したのか」がないと質問の意図がわかりません。
https://blog.netspi.com/dynamic-binary-analysis-intel-pin/
例えば上記の記事で使われていますが
instrumented program
計測するためのプログラム?で良いのでしょうか?
そんなに文脈で意味が変わるような単語なのでしょうか?
回答1件
あなたの回答
tips
プレビュー