回答編集履歴
1
本質問にかかわりのない部分、宣伝に該当部分する箇所を削除しました。
test
CHANGED
@@ -1,17 +1,5 @@
|
|
1
|
-
2017年12月27日現在での結論です。MDN
|
1
|
+
2017年12月27日現在での結論です。質問の投稿当時はMDNの翻訳コミュニティと関わりが無かったのですが、今現在ではMDNの翻訳コミュニティと関りを持っています。なので、そのコミュニティの内部から見た回答としてご覧いただければと思います。
|
2
2
|
|
3
3
|
|
4
4
|
|
5
|
-
|
6
|
-
|
7
|
-
|
8
|
-
|
9
|
-
https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki
|
10
|
-
|
11
|
-
|
12
|
-
|
13
|
-
MDNは翻訳だけでなく、英語の記事においても有志が書いているので間違いが多いです。しかし、MDNはNetscape, Mozillaが掲げた「万人に自由を」という考え方をよく反映しているサイトだと思います。なので、今は他のサイトに比べて劣っているところも多いですが、Ubuntuなどのように「なんだかんだ言ってもMDNが使いやすいよね」と言われるようなサイトにしていきたいと考えていますので、宜しくお願いいたします。
|
14
|
-
|
15
|
-
|
16
|
-
|
17
|
-
anndonut, またはharuo-wakakusa
|
5
|
+
MDNには日本語翻訳のコミュニティがあり、少ない人数ですが細々と翻訳のボランティアをしてくださっています。今はボランティアの数よりも翻訳対象のドキュメントの数の方が圧倒的に多く、翻訳されていないページも多いというのが実情です。Glossary(用語集)とLearning Area(初心者用ページ)が特に手つかずであると聞いています。
|