質問をすることでしか得られない、回答やアドバイスがある。

15分調べてもわからないことは、質問しよう!

新規登録して質問してみよう
ただいま回答率
85.35%
Java

Javaは、1995年にサン・マイクロシステムズが開発したプログラミング言語です。表記法はC言語に似ていますが、既存のプログラミング言語の短所を踏まえていちから設計されており、最初からオブジェクト指向性を備えてデザインされています。セキュリティ面が強力であることや、ネットワーク環境での利用に向いていることが特徴です。Javaで作られたソフトウェアは基本的にいかなるプラットフォームでも作動します。

Android Studio

Android Studioは、 Google社によって開発された、 Androidのネイティブアプリケーション開発に特化した統合開発ツールです。

Kotlin

Kotlinは、ジェットブレインズ社のアンドリー・ブレスラフ、ドミトリー・ジェメロフが開発した、 静的型付けのオブジェクト指向プログラミング言語です。

Q&A

解決済

2回答

1079閲覧

リソースファイルを使わずにAndroidアプリを他言語化する方法

Piyosuke

総合スコア57

Java

Javaは、1995年にサン・マイクロシステムズが開発したプログラミング言語です。表記法はC言語に似ていますが、既存のプログラミング言語の短所を踏まえていちから設計されており、最初からオブジェクト指向性を備えてデザインされています。セキュリティ面が強力であることや、ネットワーク環境での利用に向いていることが特徴です。Javaで作られたソフトウェアは基本的にいかなるプラットフォームでも作動します。

Android Studio

Android Studioは、 Google社によって開発された、 Androidのネイティブアプリケーション開発に特化した統合開発ツールです。

Kotlin

Kotlinは、ジェットブレインズ社のアンドリー・ブレスラフ、ドミトリー・ジェメロフが開発した、 静的型付けのオブジェクト指向プログラミング言語です。

0グッド

1クリップ

投稿2021/05/03 10:02

アプリのローカライズ(他言語化)についてご質問させてください。

実現したいこと

理想はリソースファイルの出し分けではなく、日本語の文字列→英語に置き換えるような実装が理想なのですが、何か良い実現方法はないでしょうか?
Xcodeのローカライズのような形をイメージしています。

<Xcodeのローカライズファイル> "切り替える" = "Switch"; "レベル" = "Level"; "ログイン" = "Login"; "閉じる" = "Close";

前提

①values-jaのようにフォルダ分けをすることで、strings.xmlのリソースファイルを他言語化する方法は認識済み
https://developer.android.com/guide/topics/resources/localization?hl=ja
②初回起動時に、csvファイル→Realmへ日本語の文字列を格納し、一度読み込んだcsvは破棄。
③RealmからRecycleViewに読み込む処理を実施しているため、strings.xmlに文字列を入れるような手法は基本的に取っていない

代替案

前提の②を行う際に、端末の設定言語を見て英語の文字列をRealmに格納することで、実現は可能かとは思っています。
一方で難点として、アプリ初回起動時の言語から変更できない等(既存ユーザー含めて)あるので、それ以外の方法を模索しています。

気になる質問をクリップする

クリップした質問は、後からいつでもMYページで確認できます。

またクリップした質問に回答があった際、通知やメールを受け取ることができます。

バッドをするには、ログインかつ

こちらの条件を満たす必要があります。

hoshi-takanori

2021/05/03 10:59

おっしゃるような方法も可能とは思いますが、Xcode のローカライズに近いのは言語ごとに strings.xml を用意する方法では…。
Piyosuke

2021/05/03 11:02

コメントありがとうございます。 おっしゃる通りなのですが、、csvファイルの文字列を読み出してRealmへ日本語の文字列を格納している関係で、日本語をキーにして英語化するような形にしたいなとは思っております。。
hoshi-takanori

2021/05/03 11:08

あくまで感想ですが、Realm をそういう使い方をするとバージョンアップ時とかにカオスになりそうな気が…。 (そういえば以前、Excel ファイルをもとに strings.xml を生成してました。日本語と英語の他にキーが必要でしたが。)
Piyosuke

2021/05/03 11:56

それはまさにおっしゃる通りで、テキストの変更が走る時には結構大変です。。 確かにcsvからstrings.xml を生成するというのができれば解決しそうな気もしています。 他の方の回答も待ちつつ、その方向も模索してみます! ありがとうございます。
guest

回答2

0

自己解決

hoshi-takanori様のアドバイスもあり、Realmでキーを持ち、テキストは言語毎にstrings.xmlを持つ方法にしたいと思います。
ありがとうございました。

投稿2021/05/09 09:43

Piyosuke

総合スコア57

バッドをするには、ログインかつ

こちらの条件を満たす必要があります。

0

ちょっと実装のイメージがわかないのですが、
レイアウトファイルを読み込んで、特定の認識文字列を見つけて、そこに該当する単語を埋め込む、といった感じでしょうか?

Locale.getDefault()で端末に設定されている言語を取得して
onViewCreated()でレイアウトを操作する感じですかね?

イメージだけの回答ですみません。

投稿2021/05/03 17:27

rinjinto

総合スコア170

バッドをするには、ログインかつ

こちらの条件を満たす必要があります。

Piyosuke

2021/05/09 09:41

遅くなりまして申し訳ありません。 また回答いただきありがとうございます。 おっしゃる通り、特定の認識文字列を見つけるようなイメージだったのですが、パフォーマンスや今後のメンテナンス等を考慮して、stringsファイルで処理するような形にしました。 助かりました!
guest

あなたの回答

tips

太字

斜体

打ち消し線

見出し

引用テキストの挿入

コードの挿入

リンクの挿入

リストの挿入

番号リストの挿入

表の挿入

水平線の挿入

プレビュー

15分調べてもわからないことは
teratailで質問しよう!

ただいまの回答率
85.35%

質問をまとめることで
思考を整理して素早く解決

テンプレート機能で
簡単に質問をまとめる

質問する

関連した質問