質問をすることでしか得られない、回答やアドバイスがある。

15分調べてもわからないことは、質問しよう!

新規登録して質問してみよう
ただいま回答率
85.50%
Ruby on Rails

Ruby on Railsは、オープンソースのWebアプリケーションフレームワークです。「同じことを繰り返さない」というRailsの基本理念のもと、他のフレームワークより少ないコードで簡単に開発できるよう設計されています。

Bootstrap

BootstrapはウェブサイトデザインやUIのWebアプリケーションを素早く 作成する可能なCSSフレームワークです。 Twitter風のデザインを作成することができます。

Q&A

解決済

1回答

1030閲覧

エラーメッセージI18n::InvalidLocaleData in (ymlを編集して英語出力を日本語にしたい)

-maeji-

総合スコア39

Ruby on Rails

Ruby on Railsは、オープンソースのWebアプリケーションフレームワークです。「同じことを繰り返さない」というRailsの基本理念のもと、他のフレームワークより少ないコードで簡単に開発できるよう設計されています。

Bootstrap

BootstrapはウェブサイトデザインやUIのWebアプリケーションを素早く 作成する可能なCSSフレームワークです。 Twitter風のデザインを作成することができます。

0グッド

0クリップ

投稿2019/01/14 07:59

編集2019/01/14 08:31

初心者で簡単なCRUD処理を実装したアプリを作成して、練習しています。

今回はscaffoldで作成したものにbootstrapを適用するという流れを実践しています。
その中で、英語で表記されたviewを、日本語で表示してあげる、という作業をしています。国際化する作業です。

動画教材で学習を進めていたのですが、タイトルのエラーメッセージが出てきてしまいます。
形式の変換ができないよ、シナックスエラーとあるので、indexのこの文をja.ymlにて編集するのかな?と仮定していますが、
解決に至らないので一緒に見てもらえないでしょうか。お願い致します。
イメージ説明

application.rbを編集、

en.bootstrap.ymlをja.bootstrap.yml,

en.ymlをja.ymlとし、複製、編集しました。

###application.rb

rb

1require_relative 'boot' 2 3require 'rails/all' 4 5# Require the gems listed in Gemfile, including any gems 6# you've limited to :test, :development, or :production. 7Bundler.require(*Rails.groups) 8 9module Dokusho 10 class Application < Rails::Application 11 # Initialize configuration defaults for originally generated Rails version. 12 config.load_defaults 5.2 13 config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('config','locales','*.{rb,yml}').to_s] 14 config.i18n.default_locale = :ja 15 # Settings in config/environments/* take precedence over those specified here. 16 # Application configuration can go into files in config/initializers 17 # -- all .rb files in that directory are automatically loaded after loading 18 # the framework and any gems in your application. 19 end 20end

###ja.bootstrap.yml

rb

1# Sample localization file for English. Add more files in this directory for other locales. 2# See https://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails%2Flocale for starting points. 3 4ja: 5 breadcrumbs: 6 application: 7 root: "インデックス" 8 pages: 9 pages: "Pages" 10 helpers: 11 actions: "Actions" 12 links: 13 back: "戻る" 14 cancel: "キャンセル" 15 confirm: "よろしいですか?" 16 destroy: "削除" 17 new: "新規" 18 edit: "編集" 19 titles: 20 edit: "編集 %{model}" 21 save: "保存 %{model}" 22 new: "新規 %{model}" 23 delete: "削除 %{model}"

###ja.yml

rb

1# Files in the config/locales directory are used for internationalization 2# and are automatically loaded by Rails. If you want to use locales other 3# than English, add the necessary files in this directory. 4# 5# To use the locales, use `I18n.t`: 6# 7# I18n.t 'hello' 8# 9# In views, this is aliased to just `t`: 10# 11# <%= t('hello') %> 12# 13# To use a different locale, set it with `I18n.locale`: 14# 15# I18n.locale = :es 16# 17# This would use the information in config/locales/es.yml. 18# 19# The following keys must be escaped otherwise they will not be retrieved by 20# the default I18n backend: 21# 22# true, false, on, off, yes, no 23# 24# Instead, surround them with single quotes. 25# 26# en: 27# 'true': 'foo' 28# 29# To learn more, please read the Rails Internationalization guide 30# available at http://guides.rubyonrails.org/i18n.html. 31 32ja: 33 time: 34 formats: 35 default: "%Y/%m/%d" %H:%M:%S" 36 am: 午前 37 pm: 午後

気になる質問をクリップする

クリップした質問は、後からいつでもMYページで確認できます。

またクリップした質問に回答があった際、通知やメールを受け取ることができます。

バッドをするには、ログインかつ

こちらの条件を満たす必要があります。

guest

回答1

0

自己解決

ja.ymlの"(ダブルクォート)が余計だったみたいです。。。

rb

1 default: "%Y/%m/%d %H:%M:%S"

投稿2019/01/14 08:40

-maeji-

総合スコア39

バッドをするには、ログインかつ

こちらの条件を満たす必要があります。

あなたの回答

tips

太字

斜体

打ち消し線

見出し

引用テキストの挿入

コードの挿入

リンクの挿入

リストの挿入

番号リストの挿入

表の挿入

水平線の挿入

プレビュー

15分調べてもわからないことは
teratailで質問しよう!

ただいまの回答率
85.50%

質問をまとめることで
思考を整理して素早く解決

テンプレート機能で
簡単に質問をまとめる

質問する

関連した質問